La chanson dans la formation en ligne
Mykolo Romerio universitetas |
Date |
---|
2008 |
Šiame straipsnyje pirmiausia aiškinamos čia vartojamos elektroninio mokymo/mokymosi, interakcijų sąvokos ir analizuojamas vienas iš prancūzų kalbos mokymo/mokymosi būdų- dainų panaudojimo galimybė. Kadangi metodinėje literatūroje didaktikos specialistų jau yra aprašyta ir sugrupuota tokia medžiaga į du pagrindinius šaltinius, skirtus mokiniui ir mokytojui, čia daugiausia dėmesio tenka neištirtiems interneto šaltiniams (elektroniniams adresams, tinklalapiams), kurie siūlo taikomąsias dainas/kalbos pratimus, skirtus mokyti/mokytis prancūzų kalbos kaip užsienio kalbos. Atlikta jų lingvistinė ir metodologinė analizė, atskleistos dainų kaip vieno iš mokymo šaltinių pagrindinės ypatybės, apimančios visas kalbinės veiklos rūšis (kalbėjimą, klausymą, kartojimą, mėgdžiojimą, panašaus teksto kūrimą, mokymąsi mintinai, improvizuoti, deklamuoti, rašyti, kurti dainos tekstą, praktinis pavyzdys gramatikos taisyklei paaiškinti). Visa tai patvirtino prielaidą, kad komunikacinės užsienio šnekamosios kalbos kompetencijos yra neatsiejamai susijusios ir su išradingu dainų kaip tam tikrų kalbos pratimų panaudojimu net ir gramatikos mokyti. Dainos kur kas daugiu nei kuri kita kalbų mokymo sritis skatina besimokančiųjų susidomėjimą kultūra, kalba ir aktyvų norą mokytis. Mokytis ne bet kaip, o patiriant didžiulį malonumą. Vienas iš straipsnio tikslų-iškelti aikštėn internetinio tinklo integravimo į mokymo/mokymosi procesą galimybes ir privalumus, kurie išryškėja net ir mokant svetimos kalbos dainų. Pavyzdžiui, sėkmingas prancūziškų dainų, jų tekstų kaip kalbai mokytis galimų pratimų naudojimas, sušvelnina, o kartais ir visiškai pašalina jau seniai mokslininkų aprašytus kai kuriuos užsienio kalbos mokymo trūkumus: kalbėjimo praktikos stoką, ištisinį vertimą į gimtąją kalbą, socialinius- kultūrinius bei kalbinius skirtumus, varžymąsi.