Semantic analysis of the EU Eglish financial terms including the word Risk and their equivalents in French and Lithuanian
Date Issued |
---|
2018 |
Tyrimo tikslas – pritaikyti Fillmore’o semantinių struktūrų teoriją (Frame Seman¬tics) ES finansų srities terminų, kurių pagrindinis dėmuo yra žodis rizika, semantinei analizei. Iš viso tyrimui atrinkti 210 terminų trimis kalbomis (anglų, prancūzų ir lietuvių) iš tyrimo tikslams sukurto tekstyno, sudaryto iš ES finansų srities 2014-2017 m. teisės aktų. Tyrimo rezultatai įrodo, kad Fillmore’o semantinių struktūrų teorija, kuri tapo FrameNet projekto pagrindu, taikytina ES finansų terminams tirti. Semantinių struktūrų metodologija remiasi kolokacijų principu, tad tekstynas tampa pagrindi¬niu tyrimo duomenų rinkimo šaltiniu. Kompiuterinės tekstynų analizės programos (tyrime naudota programa AntConc) leidžia nustatyti dažniausius žodžių junginius su pagrindiniu dėmeniu rizika ir iš surinktos medžiagos atrinkti tuos junginius, kurie laikytini terminais. Šiuo principu tyrimui buvo surinkta 70 anglų kalbos terminų su pagrindiniu dėmeniu rizika. Jų prancūziški ir lietuviški atitikmenys buvo surinkti su paralelinių tekstynų kompiuterine programa (AntPConc). Atlikus gretinamąjį trijų kalbų sąvokų apibrėžčių analizę, buvo nustatyta, kad sąvokų semantiniai požymiai sutampa, todėl joms taikytini tie patys klasifikavimo principai. Terminams klasifikuoti buvo pasirinktas Rizikos_scenarijus (Risk_scena¬rio) iš FrameNet projekto duomenų bazės. Šis scenarijus buvo pasirinktas dėl dviejų priežasčių: pirma, jis yra abstrakčiausias iš visų FramNet projekto siūlomų scenarijų, susijusių su rizikos sąvoka; antra, jo dėmesio centre yra vertingas daiktas/turtas/pinigai, kas labiausiai tinka finansų srities terminams. Tyrimo duomenys rodo, kad Rizikos_scenarijus yra kompleksinis modelis, kuris atskleidžia ES finansų terminų dėmenų semantinius vaidmenis ir terminų semantinius ryšius. Šį scenarijų sudaro tarpusavyje susiję elementai tokie, kaip vertingas daiktas, dalyvis, situacija, kenksmingas įvykis, laipsnis, vieta, laikas. Jie visi kartu formuoja kognityvinę-koncepcinę struktūrą, kuri gali tarnauti kaip terminų ontologijos pa¬grindas, atspindintis žmonių žinias apie ištirtą finansų sritį.
The article provides a corpus-driven analysis of 70 English multiword terms and their equivalents in French and Lithuanian including the word risk as a head noun from the EU legal acts and discusses the principles of Frame Semantics and FrameNet project. Firstly, the theoretical principles of analysis (concept of a frame and its practical application in FrameNet) were defined. Secondly, the contrastive analysis of financial terms definitions was conducted. Afterwards, the extracted terms were classified in Risk_scenario according to their meaning. The research proved that the theoretical principles of Frame Semantics, developed by the project FrameNet, may be applied for the semantic analysis of financial terms including the word risk. The frame Risk_scenario provides a background of beliefs and experiences that are necessary to interpret the lexical meaning of the word risk whose meaning cannot be perceived without the understanding of the concepts related to it – assets, protagonist, harmful event, situation, degree, place, and time.