Use this url to cite publication: https://cris.mruni.eu/cris/handle/007/33649
Problems in translating the names of dog breeds from the perspective of different nomination principles and linguistic relativity
Type of publication
Straipsnis kitoje duomenų bazėje / Article in other database (S4)
Author(s)
Title [en]
Problems in translating the names of dog breeds from the perspective of different nomination principles and linguistic relativity
Date Issued
Date |
---|
2016 |
Extent
p. 113-121
Is part of
Santalka : filologija, edukologija = Coactivity : philology, educology. Vilnius : Technika, 2016, vol. 24, no. 2.
Field of Science
Abstract (en)
The paper analyses selected terms from the perspective of linguistic relativity. It examines how the speakers of English, Lithuanian, and Russian perceive similar phenomena, how this specific perception is reflected in the linguistic nomination, and what difficulties this difference may cause for a translator. The analysis has demonstrated that some dog breeds are grouped differently in given languages, which presents certain problems of translation. The translator must possess considerable knowledge of cynology vocabulary or seek for a professional advice in order to produce a correct translation of dog breeds from English into Lithuanian and Russian, and vice versa.
Type of document
type::text::journal::journal article::research article
ISSN (of the container)
2351-714X
2335-7711
eLABa
27512040
Coverage Spatial
Lietuva / Lithuania (LT)
Language
Anglų / English (en)
Bibliographic Details
25
Date Reporting
2017